1. |
Maresol
03:36
|
|||
2. |
Telele (手機)
04:03
|
|||
Desdi quando, nôs já nôm têm papiâ. Desdi quando, iou nádi têm sintî istunga momento
Telele sâm Diós qui juntâ nôs tanto, telele sâm Diós tamém separâ nôs tanto
Telele sâm Diós qui juntâ nôs tanto, tamém separâ nôs tanto
Telele tá cholê na iou-sa saúdi, telele tá cholê na iou-sa vida
Telele tá cholê na iou-sa saúdi, telele tá cholê na iou-sa vida
Iou co vôs, vôs co iou, úndi nôs tá vai, na casa qui sâm nôsso
Iou co vôs, vôs co iou, úndi nôs tá chegâ, fechado no mundo modérno
Telele sâm Diós qui juntâ nôs tanto, telele sâm Diós tamém separâ nôs tanto
Telele sâm Diós qui juntâ nôs tanto, tamém separâ nôs tanto
Telele tá cholê na iou-sa saúdi, telele tá cholê na iou-sa vida
Telele tá cholê na iou-sa saúdi, telele tá cholê na iou-sa vida
***
哪時開始,我們不再說話
哪時開始,我就不再活在當下
手機是連接我們的上帝,手機也是分開我們的上帝
手機是如此連接及分開我們的上帝
手機正在傷害我的健康,手機正在傷害我的人生
手機正在傷害我的健康,手機正在傷害我的人生
我和你,你和我,在我們的家園中,要去哪裡
我和你,你和我,在這個現代世界中,要到達哪裡
手機是連接我們的上帝,手機也是分開我們的上帝
手機是如此連接及分開我們的上帝
手機正在傷害我的健康,手機正在傷害我的人生
手機正在傷害我的健康,手機正在傷害我的人生
***
Desde quando, já não falamos. Desde quando, já não sinto o momento
Telele é Deus que nos junta tanto, telele é Deus que também nos separa tanto
Telele é Deus que nos junta tanto, também nos separa tanto
Telele está prejudicar a nossa saúde, telele está prejudicar a nossa vida
Telele está prejudicar a nossa saúde, telele está prejudicar a nossa vida
Eu com tu, tu com eu, onde estamos a ir, na casa que é nosso
Eu com tu, tu com eu, onde estamos a chegar, fechado no mundo moderno
Telele é Deus que nos junta tanto, telele é Deus que também nos separa tanto
Telele é Deus que nos junta tanto, também nos separa tanto
Telele está prejudicar a nossa saúde, telele está prejudicar a nossa vida
Telele está prejudicar a nossa saúde, telele está prejudicar a nossa vida
***
At what point did we stop talking. At what point did we forget to live in the present
The mobile phone is the God who connects us, mobile phone is the God who separates us
Mobile phones connect us and separate us so much
Mobile phones are hurting my health, mobile phones are hurting my life
Mobile phones are hurting my health, mobile phones are hurting my life
Me and you, you and me, in our homeland, where are we heading to
Me and you, you and me, in this modern world, where is your destination
The mobile phone is the God who connects us, mobile phone is the God who separates us
Mobile phones connect us and separate us so much
Mobile phones are hurting my health, mobile phones are hurting my life
Mobile phones are hurting my health, mobile phones are hurting my life
|
||||
3. |
Normal Novo (外來的人)
04:05
|
|||
Hoze, más unga caso di Covid, íscola já fichâ, trabalo já perdê
Iou têm aqui, vôs têm alí, ui di sau-dá-dá-di
Pramor di pápi mámi filo fila, aqui vêm, ganhâ sapeca
Pramor di pápi mámi filo fila, aqui vêm, ganhâ sapeca
Ui di dôr, ui di amôr qui têm pá sempre, quelóra iou co vôs
Ui di dôr, ui di amôr qui têm pá sempre, quelóra iou co vôs
Azinha tempo já passâ, iou já isquecê úndi sâm iou-sa casa
Sómenti gente-fora pódi sentî. Sómenti gente-fora sentî
Pramor di pápi, mámi filo fila, aqui vêm, ganhâ vida más bôm
Pramor di pápi, mámi filo fila, aqui vêm, ganhâ vida más bôm
Ui di sórti, ui di azar, qui saiám nôm pódi iscapâ
Ui di sórti, ui di azar, qui saiám nôm pódi iscapâ
今天又有一宗新冠病毒個案,停工停課,我在這裡,你在那裡,我想念著你
為了爸爸和媽媽、兒子和女兒,我在這裡賺錢
為了爸爸和媽媽、兒子和女兒,我在這裡賺錢
與你在一起時,我感受到痛苦和永恆的愛
與你在一起時,我感受到痛苦和永恆的愛
時光飛逝,我已經忘記了我的家在哪裡
只有外來的人知道這種感覺,只有外來的人能感受到這種感覺
為了爸爸和媽媽、兒子和女兒,我在這裡讓生活變得更好
為了爸爸和媽媽、兒子和女兒,我在這裡讓生活變得更好
我們無法逃避幸運和厄運
我們無法逃避幸運和厄運
Hoje, apareceu mais um caso de Covid, escola está fechado, trabalho está perdido
Eu estou aqui, tu estás ali, que saudades
Por amor do pai e mãe, venho aqui para fazer dinheiro
Por amor do pai e mãe, venho aqui para fazer dinheiro
Quando estou convosco, eu sinto a dor e o amor eterno
Quando estou convosco, eu sinto a dor e o amor eterno
O tempo passa rápido, e eu já me esqueci onde fica a minha casa
Somente gente vindo de fora pode sentir, somente gente vindo de fora sente
Por amor do pai e mãe, venho aqui para fazer uma melhor vida
Por amor do pai e mãe, venho aqui para fazer uma melhor vida
Não posso escapar a sorte e o azar
Não posso escapar a sorte e o azar
Today, we have another case of Covid, school shut down, employment lost
I’m here and you are there, I miss you so much
For the sake of daddy and mommy, son and daughter, I’m here to make money
For the sake of daddy and mommy, son and daughter, I’m here to make money
Filled with pain, filled with eternal love, whenever I’m with you
Filled with pain, filled with eternal love, whenever I’m with you
Time flies and I have forgotten where my home is
Only a foreigner knows the feeling, only a foreigner feels it
For the sake of daddy and mommy, son and daughter, I’m here to make life better
For the sake of daddy and mommy, son and daughter, I’m here to make life better
We cannot escape the good and bad luck of life
We cannot escape the good and bad luck of life
|
||||
4. |
Delora (寶貝)
05:01
|
|||
Minha Delmira, Teodora, teu sorriso, meu momento. Minha Dora, Delmira, teu sorriso, meu sentido
São poucos minutos privacidade, a cantar sobre vossas personalidades
Uma a cantar, outra a saltar no beat do beat da melodia da vida
Uma a riscar, outra a pintar, na folha de papel, doce como o mel
O amor é um lugar tão estranho. Coisas do pai aprendemos ser. Coisas do pai aprendemos ver
O amor é um lugar tão estranho. Coisas do pai aprendemos ser. Coisas do pai aprendemos ver
São 4 minutos do chilling, tou aqui a cantar versos do meu feeling.
Obrigado por me escolher, obrigado por me chatear
Pelo mais cansaço que tenho, vocês, vocês são o conforto que carrego
Aiii estes dedos tão pequeninos, estes risos tão bonitos
Minha Delmira, Teodora, teu sorriso, meu momento. Minha Dora, Delmira, teu sorriso, meu sentido
我的Delmira和Teodora,你們的笑容是我的光輝時刻
我的Dora和Delmira,你們的笑容是我的人生意義
有那麼幾分鐘的私人時間,我在這裡為你們的個性而唱頌
一個在唱歌,另一個隨生命的節拍跳躍
一個在刮,另一個在蜂蜜製成的紙上作畫
愛是奇怪之境,我們通過父親的瑣事來學習當一個父親
愛是奇怪之境,我們通過父親的瑣事來學習當一個父親
有四分鐘的放鬆時間,我在這裡唱出我的感受
謝謝你們選擇了我,讓我瘋狂
即使我累了,你們仍是我的安慰
小小的手指和甜美的笑容
我的Delmira和Teodora,你們的笑容是我的光輝時刻
我的Dora和Delmira,你們的笑容是我的人生意義
My Delmira and Teodora, your smile is my moment. My Dora and Delmira, your smile is the meaning of my life.
There are few minutes of privacy, and I’m here to sing about your personalities
One is singing, and the other is jumping to the beat of life
One is scratching and the other is painting in paper made of honey
Love is a strange place. We learn to be a dad through fatherly chores. We learn to see things as a father.
Love is a strange place. We learn to be a dad through fatherly chores. We learn to see things as a father.
There are 4 minutes of chilling, and I’m here singing about my feelings.
Thanks for choosing me and making me mad
You are my comfort even when I’m tired
Those little fingers and beautiful smiles
My Delmira and Teodora, your smile is my moment. My Dora and Delmira, your smile is my meaning of life.
|
||||
5. |
||||
Ung’a, dôs, três crescê ruga ruga. Quatro, dôs, três, sâm assí a vida
Si priguntâ pa iou, qui cuza importâ. Respirâ vêm vêm, respirâ vai vai
Úndi têm vôsso, alegria. Vida vôs ta fazê, esfriada
Felicidade, táqui e agora. Iou cantâ pa vôs, iou cantâ pa vôs
Barrigudo, barriguda. Vôs sâm bela flor. Dessâ vai-ia, dessâ vai-ia
Barrigudo, barriguda. Vôs sâm bela flor. Dessâ vai-ia, dessâ vai-ia
Qui azinha tempo, já passa. Gurunhâ vêm vêm, gurunhâ vai vai
Si priguntâ pa iou, qui cuza importa. Iou cantâ pa vôs, iou cantâ pa vôs
Barrigudo, barriguda. Vôs sâm bela flor. Dessâ vai-ia, dessâ vai-ia
Barrigudo, barriguda. Vôs sâm bela flor. Dessâ vai-ia, dessâ vai-ia
1、2、3皺紋越來越多, 4、2、3是生命週期
如果你問我什麼是重要的,吸氣,呼氣
1,2,3 More and more wrinkles. 4,2, 3 is the life cycle
If you ask me what is important. Inhale, exhale
你的幸福在何方,生活讓你麻木
幸福就在此地,就在此時
我為你歌唱,我為你歌唱
大肚腩的男人,胖嘟嘟的女人
你是一朵美麗的花
超脫吧 超脫吧
大肚腩的男人,胖嘟嘟的女人
你是一朵美麗的花
超脫吧 超脫吧
時間如何飛逝,流言蜚語來了又去
如果你問我什麼是真正重要的
我為你歌唱,我為你歌唱
大肚腩的男人,胖嘟嘟的女人
你是一朵美麗的花
超脫吧 超脫吧
大肚腩的男人,胖嘟嘟的女人
你是一朵美麗的花. 超脫吧 超脫吧
1,2 e 3 cresce as rugas. 4, 2 e 3 é assim a vida.
Se me pergunta o que realmente importa. Inspira, expira.
Onde está a sua alegria. A vida está-te fazendo adormecido.
Felicidade encontra-se aqui e agora. Eu canto para ti, eu canto para ti.
Barrigudo, barriguda. Tu és uma bela flor. Deixa-te estar, deixa-te estar.
Barrigudo, barriguda. Tu és uma bela flor. Deixa-te estar, deixa-te estar.
O tempo voa. Fofoqueira vem, fofoqueira vai.
Se me pergunta o que realmente importa. Eu canto para ti, eu canto para ti.
******
1,2,3 wrinkles are growing. 4,2 3 are the journey of life
Where is your happiness. Life makes you numb
Happiness is here and now. I sing for you, I sing for you
Big belly male, chubby female. You are a beautiful flower. Be detached be detached
Big belly male, chubby female. You are a beautiful flower. Be detached be detached
How time flies. Gossip comes and gossip goes
If you ask me what really matters. I sing for you, I sing for you
Big belly male, chubby female. You are a beautiful flower. Be detached be detached
Big belly male, chubby female. You are a beautiful flower. Be detached be detached
|
||||
6. |
Sonho (夢)
04:05
|
|||
Amanhã nádi sábi, sâm nunca. Amanhã nádi sábi, sâm divéra?
Vida sâm...vida sâm unga sonho perdido di ancusa nôs más querê
Ui di discarado, ui di mêdo
Cansado até morê, quelóra pódi discansâ, quelóra pódi relaxâ
Tempo corê, nádi parâ. Qui cuza vôs querê, quím vôs querê?
Tempo corê, nádi parâ. Qui cuza vôs querê, úndi vôs querê vivo?
Coraçam-cosca, unga dia, vôs logo arrependê
Papiâ papiâ, refilâ refilâ, cantâ pa vida!
*******
沒有人知道明天會怎樣,對吧?沒有人知道明天會怎樣,不是嗎?
人生是...人生是一個在我們最渴望的事物中失落的夢。
多麼大膽,多麼害怕。
累得要死,何時才能休息,何時才能放鬆?
時間飛逝,沒有什麼能停下來。我們想要什麼,我們渴望誰?
時間飛逝,沒有什麼能停下來。我們想要什麼,我們想要在哪裡生活?
軟弱的心靈總有一天會後悔。
說吧,說吧,抱怨吧,抱怨吧,為生活而唱歌!
Ninguém sabe o que o amanhã nos reserva, né? Ninguém sabe o que o amanhã nos reserva, não é verdade?
Vida é…vida é um sonho perdido naquilo que mais desejamos.
É surpreendente e assustador ao mesmo tempo.
Estamos exaustos até morrer. Quando poderemos descansar? Quando poderemos relaxar?
O tempo passa rapidamente e nada para. O que queremos, quem desejemos?
O tempo passa rapidamente e nada para. O que nós queremos, onde queremos viver?
O coração sensível, um dia vai se arrepender.
Fale, fale, refile refile, cante para a vida!
****
No one knows what tomorrow holds, right? No one knows what tomorrow holds, isn't it true?
Life is... life is a dream lost in the thing we desire the most.
How audacious, how fearful.
Tired to death, when can one rest, when can one relax?
Time passes quickly, and nothing stops. What do we want, whom do we desire?
Time passes quickly, and nothing stops. Where do we want to live?
A tender heart will one day regret.
Speak, speak, complain, complain, sing for life!"
|
||||
7. |
Unchinho di céu
04:38
|
Streaming and Download help
If you like 4daz-le, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp